|
|
| Éditions de fans (4K, BD, DVD, MKV) : Les anciens doublages restaurés en qualité optimale ! | |
| |
Auteur | Message |
---|
Olikos Invité
| Sujet: Bambi VF 1978 Jeu 02 Oct 2014, 12:49 | |
| Ce 23e projet de fans a d'abord été consacré au second doublage français de Bambi effectué pour la ressortie du film durant les vacances de Pacques 1979. Il s'agissait alors d'une collaboration entre un collectionneur de VHS locative et du site LesGrandsClassiques.fr en 2009, exclusivement au format DVD. Le but de ce projet était de restaurer et préserver dans des conditions optimales le second doublage français du film, mais également préserver les génériques français de la version de 1993 qui ne sont aujourd'hui plus disponibles sur aucun support vidéo. Cette édition DVD avait impliqué un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Le doublage de 1979 a ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée. Le projet aurait pu très bien pu s'arrêter là, si l'obstination de quatre sites n'avait pas remis en cause la donne. En effet, du 2 au 5 juin 2014, La Gazette du Doublage, Dans l'ombre des studios, Film Perdu et Les Grands Classiques ont organisé un grand Festival des anciens doublages Disney dans lequel fut révélé la redécouverte partielle du doublage français d'origine de Bambi. Recomposé à partir de plusieurs sources vidéos, cette découverte a créé une ébullition auprès des amateurs, si bien qu'un an plus tard, en 2015, c'est la totalité du doublage français de 1945 qui fut finalement retrouvé ! Cette découverte aussi exceptionnelle que l'avais été le doublage originel de Blanche-Neige et les sept nains en 2013 méritait donc une édition Blu-ray digne de ce nom, qui aura nécessité plus d'un an pour être achevée ! La version Blu-ray finale du projet, qui se veut complémentaire à la version DVD, reprend ainsi la version française originale de 1945 entièrement restaurée et remasterisée en Dolby Digital 5.1, tout comme son homologue, le redoublage de 1979 qui bénéficie du même traitement. Bambi bénéficie également de son générique français original, entièrement restaurée lui-aussi en haute définition ! Enfin, pour rendre cette édition Blu-ray encore plus désirable, ont également été rajoutés la version originale italienne de 1948 et la version originale allemande de 1950, toutes deux en version mono d'origine. D'abord créé en 2009, puis complété d'un Blu-ray en 2016, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Les deux doublages originels de Bambi (1945 et 1979) ont ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée (pour le doublage de 1979) et dans une version remasterisée Dolby Digital 5.1 (doublages de 1945 et 1978). - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan23_bambi.php Date de création : Mai 2009 Refonte du projet : 10 septembre 2016
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:19, édité 8 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Le roi lion II - La fierté de Simba (VQ 1998) Jeu 02 Oct 2014, 12:52 | |
| Ce 25e projet de fans fut consacré au doublage québécois de Le roi lion II - La fierté de Simba effectué en 1998 lors de sa sortie vidéo au Canada. Ce doublage a en effet été retiré de la circulation pour une raison mystérieuse depuis 2004 lors de la parution de l'édition spéciale en DVD. Aujourd'hui, on suppose que ce choix a été fait par Disney pour harmoniser avec les deux autres films qui n'ont jamais été doublé là bas. Fruit d'une collaboration entre un fan québécois et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était lde restaurer et préserver dans des conditions optimales ce doublage québécois d'origine et devait également préserver les génériques québécois du film qui ont depuis été remplacés par leurs versions anglaises. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Ce doublage avait ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée et dans une version remasterisée en Dolby Digital 5.1. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan25_roilion2.php Date de création : Mai 2009 Refonte du projet : 06 mars 2014
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:20, édité 6 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Mélodie Cocktail VF 1951 Jeu 02 Oct 2014, 12:55 | |
| Ce 26e projet de fans fut consacré au doublage français d'origine de Mélodie Cocktail effectué en 1951 lors de sa sortie en salle en France. Fruit d'une collaboration entre un collectionneur de VHS locative et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était de restaurer et préserver dans des conditions optimales le doublage français d'origine du film, devait également préserver les génériques français du film qui ont depuis été remplacés par leurs versions anglaises et proposer le film dans sa version intégrale non censurée. Le projet comporte aussi un court métrage inédit en VOST des courts métrages en version française d'origine, ainsi qu'un segment du film dans un doublage différent comportant des segments censurés. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste, un spécialiste de la restauration audio et un traducteur pour le sous-titrage du court métrage inédit. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan26_melodiecocktail.php Date de création : Juillet 2009 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:20, édité 5 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Coquin de Printemps VF 1950 Jeu 02 Oct 2014, 12:56 | |
| Ce 27e projet de fans fut consacré au doublage français d'origine de Coquin de Printemps effectué en 1950 lors de sa sortie en salle en France. Fruit d'une collaboration entre un collectionneur de VHS locative et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était de restaurer et préserver dans des conditions optimales le doublage français d'origine du film et devait également préserver les génériques français du film qui ont depuis été remplacés par leurs versions anglaises. Le film y est d'ailleurs préservé dans sa version censurée d'origine, puisque de nombreux segments du film ont en effet été présenté ainsi lors de la sortie initiale de ce film. Le projet comporte également un long documentaire intitulé Un rêve appelé Walt Disney World qui ne fut jamais commercialisé et en version française. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan27_coquin.php Date de création : 17 septembre 2009 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:20, édité 5 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Peter et Elliott le dragon (VF 1978) Jeu 02 Oct 2014, 12:59 | |
| Ce 28e projet de fans fut autrefois consacré au doublage français d'origine de Peter et Elliott le dragon effectué en 1978 lors de sa sortie en salle en France. Ce projet a depuis été abandonné car cette version est à nouveau disponible légalement dans le commerce. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan28_peterelliott.php Date de création : Décembre 2009
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:20, édité 4 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Pinocchio (VF 1946 partielle + VF 1975 intégrale non censurée) Jeu 02 Oct 2014, 13:01 | |
| Ce 29e projet de fans fut consacré au premier doublage de 1946, retrouvé partiellement à hauteur d'une heure comblée par la VOST, ainsi que le second doublage français intégral de Pinocchio effectué en 1975 lors de sa sortie en salle en France qui fut, depuis cette époque, retouchés à de nombreuses reprises, notamment en 1995, en 2003 et en 2009. Fruit d'une collaboration entre quatre sites (FilmPerdu.fr, La Gazette du Doublage, Dans l'ombre des studios et LesGrandsClassiques.fr) dans le cadre du Festival des Anciens Doublages Disney de 2014 pour ce qui concerne la VF de 1946, ainsi que d'un collectionneur de VHS locative pour le doublage de 1975, le but de ce projet était de restaurer et préserver dans des conditions optimales les deux premiers doublages tels qu'ils ont été retrouvés à ce jour. La version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Les deux doublages ont pu être préservé dans une version Dolby Digital 5.1 et Stéréo. Quelques images - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan29_pinocchio.php Date de création : 21 mai 2010 Refonte du projet : 08 octobre 2019
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:20, édité 6 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Fantasia dirigé par Irwin Kostal (VF de 1990) Jeu 02 Oct 2014, 13:04 | |
| Ce 30e projet de fans fut consacré à la version de Fantasia dirigée par Irwin kostal en 1982. En effet, les studios Disney eurent l'idée de proposer ce film avec un enregistrement moderne et en stéréo. Cette nouvelle version fut boudée par les puristes puis retirée de la circulation au profit du retour de la version originale dirigée par Leopold Stokowski. Cette version alternative méritaient pourtant un meilleur sort car assurément de grande qualité, trouvant notamment son intérêt dans les différences avec son "grand-frère". Fruit d'une collaboration avec un passionné du film et du site LesGrandsClassiques.fr, ce projet s'évertue à préserver cette version de 1982, accompagné pour l'occasion du doublage français de 1990 (indisponible à la vente de nos jours) sur les intermèdes. Remanié à deux reprises, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo restaurée ainsi que dans une version remasterisée en Dolby Digital 5.1. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan30_fantasia.php Date de création : 04 février 2011 Refonte du projet : 29 janvier 2014
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:21, édité 6 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: 1001 pattes / Une vie de bestiole (Version 4/3) Jeu 02 Oct 2014, 13:07 | |
| Ce 31e projet de fans fut consacré à une version inédite du film 1001 Pattes / Une vie de bestiole. Premier film au monde ayant bénéficié d'un transfert 100% numérique depuis les PC des artistes vers le support DVD, ce film est également à ce jour l'unique représentant d'un procédé absolument unique : le reformatage complet en 1.37:1 d'un film originellement tourné en 2.35:1 ! Pixar a en effet entièrement repensé son film et réalisé une version 4/3 entièrement différente de la version cinéma. Des séquences ont été retravaillées, des personnages déplacés, et de images totalement inédites furent élaborées. Cette version n'a malheureusement jamais eu droit à la moindre édition DVD en France. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Cette version spécifique du film ayant ainsi pu être préservée dans des conditions optimales. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan31_1001bestioles.php Date de création : 06 avril 2011 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:21, édité 6 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Saludos amigos (VF 1947) / Les trois caballeros (VF 1978) Jeu 02 Oct 2014, 13:09 | |
| Ce 32e projet de fans réunit non pas un seul, mais deux films : d'un côté, nous retrouvons Saludos amigos proposé dans sa version française d'origine de 1947 avec son montage original non censuré (avec le retour du Dingo fumeur de cigarette). De l'autre, c'est sa suite spirituelle Les trois caballeros qui l'accompagne tout naturellement avec le redoublage partiel de 1978. Fruit d'une collaboration entre un collectionneur de VHS locatives et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était de restaurer et préserver dans des conditions optimales les deux doublages français d'époque de ces deux films, devait également préserver les génériques français des films qui ont depuis été remplacés par leurs versions anglaises et, enfin, proposer les films dans leurs versions intégrales non censurées. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, un graphiste et un spécialiste de la restauration audio. Ces deux doublages ont ainsi pu être préservés en version stéréo restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan32_saludos.php Date de création : 22 septembre 2011 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:22, édité 6 fois |
| | | matlekador
Âge : 32 Messages : 1057 Localisation : pontoise Inscription : 21/11/2013
| Sujet: Re: Éditions de fans (4K, BD, DVD, MKV) : Les anciens doublages restaurés en qualité optimale ! Jeu 02 Oct 2014, 13:11 | |
| ça a l'air d'être du sacré boulot, mais il y a une chose que je ne comprend pas; Ces versions existent mais ne sont pas diffusé? Dommage non? Envie d'anecdotes sur DisneyLand Paris? Le recueil est juste ICI . Pour l’avancement de ma maquette du chateau de DLP; C'est là. (il y a mon phantom manor aussi ). Je recherche des podm, des podm et des podm, n'hésitez pas à me contacter! |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Le livre de la jungle 2 (VQ 2003) Jeu 02 Oct 2014, 13:13 | |
| PROJET ABANDONNÉCe 33e projet de fans était consacré au doublage québécois de Le livre de la jungle 2 effectué en 2003 lors de sa sortie en salle au Canada. Ce doublage a en effet été retiré de la circulation pour une raison mystérieuse depuis avant d'être à nouveau commercialisé en mars 2014. Fruit d'une collaboration entre un fan québécois et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était de préserver dans des conditions optimales ce doublage québécois d'origine et devait également préserver les génériques québécois du film qui ont depuis été remplacés par leurs versions anglaises. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Ce doublage avait ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée et dans une version remasterisée en Dolby Digital 5.1. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan33_livrejungle2.php Date de création : 05 mai 2012 Abandon du projet : 28 mars 2014
Dernière édition par Olikos le Mer 10 Fév 2021, 16:17, édité 3 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Qui veut la peau de Roger Rabbit (VQ 1988) Jeu 02 Oct 2014, 13:15 | |
| Ce 34e projet de fans fut consacré au doublage québécois de Qui veut la peau de Roger Rabbit effectué en 1988 lors de sa sortie en salle au Canada, et qui constituait le premier long métrage Disney doublé au Québec. Ce doublage a en effet été retiré de la circulation sans aucune raison officielle. Fruit d'une collaboration entre un fan québécois et du site LesGrandsClassiques.fr, le but de ce projet était de préserver dans des conditions optimales ce doublage québécois d'origine ainsi que les génériques en français canadiens du film. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo non restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan34_roger.php Date de création : 07 mai 2012 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:22, édité 7 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: La princesse des étoiles (VF 1986 - Version censurée de Nausicaa de la vallée du vent) Jeu 02 Oct 2014, 13:17 | |
| Ce 35e projet de fans fut consacré à la version censurée de Nausicaa de la vallée du vent sorti en 1984 au Japon. En 1985, les américains s'emparent des droits d'exploitation du film et procèdent dès lors à un remaniement en profondeur. Charcutage, remaniement, scénario revu et corrigé, personnages renommés différemment, le film ne dure désormais plus que 90mn et se voit rebaptisé Warriors of the Wind. Le film se métamorphose ainsi en un gros film de science-fiction sans logique et sans âme... En 1986, c'est tout logiquement cette version raccourcie et remaniée qui est adapté en français sous le titre La princesse des étoiles. Étonnant paradoxe de ce doublage, celui-ci se révèle (malgré les innombrables incohérences) d'une excellente qualité. Et pour cause, c'est l'ensemble des comédiens ayant assuré le doublage de la série Signé Cat's Eyes, l'un des rares manga des années 80 à avoir été brillamment adapté en français à l'époque ! Le but principal de ce projet était donc de restaurer la version remaniée désormais inédite de Nausicaa de la vallée du vent avec sa version française d'origine. Ce projet n'est pas là pour polémiquer sur l'irrespect profond de l'éditeur américain envers le studio Ghibli (parce que c'est bel et bien le cas de ce massacre en règle du film), mais pour préserver la version française de 1986. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans une version stéréo restaurée. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan35_princessenausica.php Date de création : 29 septembre 2012 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:22, édité 9 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Mes voisins les Yamada (VF 2001) Jeu 02 Oct 2014, 13:21 | |
| Ce 37e projet de fans fut consacré au doublage français d'origine de Mes voisins les Yamada sorti en 2001 en France. Si vous l'ignorez, il s'agit ici du 11e film réalisé par le Studio Ghibli en 1999. Disney ne distribua en effet pas le film en salle en France à l'époque, c'était Oceans Films qui avait raflé la mise, tandis que TF1 récupérait ensuite les droits pour son édition vidéo quelques mois plus tard. A cette occasion, un doublage en français fut réalisé. On y retrouvait notamment Nicolas Marié, Françoise Blanchard, Colette Venhardt, Laura Préjean et Bernard Alane parmi les comédiens les plus connus. En 2011, Disney récupère enfin les droits du film, quelque chose de tout à fait logique puisque la compagnie distribue tous les autres films Ghibli chez nous à l'exception de Le tombeau des lucioles, encore exclusif à Kazé. Sauf qu'à cette occasion, Disney France décide de procéder à un redoublage intégral de l'oeuvre. Aucune raison officielle n'est avancée par le groupe. Jamais remanié à ce jour, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring et un graphiste. Ce doublage a ainsi pu être préservé dans sa version Dolby Digital 5.1. - Spoiler:
Plus de détails http://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan37_yamada.php Date de création : 20 février 2013 Refonte du projet : Jamais
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:23, édité 6 fois |
| | | Olikos Invité
| Sujet: Popeye (Version Longue VOST + Version Internationale + VF 1982) Jeu 02 Oct 2014, 13:27 | |
| Ce 40e projet de fans fut consacré au premier long métrage Live de Popeye mettant en scène Robin Williams dans le rôle titre et Shelley Duvall dans celui d'Olive Oyl. Popeye est un projet au long cours, dont la réalisation en trois actes l'a finalement conduit à rejoindre la liste officielle des éditions de fans. Petit retour sur ce passé mouvementé ! Acte 1 : A la veille du jour de l'an 2012, monks19 propose son tout premier DVD de fans de Popeye, qui devient par la même occasion le premier - et unique à ce jour ! - projet 100% Disney Central Plaza qui arrive enfin à son terme (Beaucoup d'autres projets furent en effet lancées sans qu'ils n'aboutissent jamais). Environ un an plus tard, ce projet est entièrement révisé pour être amélioré. Acte 2 : Janvier 2014, une version longue HD entièrement restaurée du film est découverte. A l'initiative de davidcroquette, celui-ci passe un certain temps à patiemment synchroniser la version française sur la version longue (le reste étant comblé par de la VOST), offrant ainsi pour la toute première fois au public francophone la version intégrale du film. Acte 3 : Juin 2014, proposition est faite que ce projet rejoigne officiellement les éditions de fans. Popeye est donc entièrement refait, en travaillant pour la première fois directement en HD ! Durant trois mois, durant tout l'été 2014 où malheureusement Robin Williams disparut pendant la réalisation de ce projet, cette édition de fans s'est ainsi bornée à proposer la Version Longue de Popeye avec un tout nouveau et exclusif sous titrage le plus fidèle possible à la version originale qui pullule de jeux de mots et d'onomatopées, mais également à offrir en totale exclusivité la reconstitution HD du montage « court » voulu pour la Version Internationale doublée en français (qui contient des séquences inédites par rapport à la version longue). Remanié à plusieurs reprises, la version définitive actuelle de ce projet a impliqué : un responsable authoring, deux graphistes, un spécialiste de la restauration audio, un traducteur et un adaptateur pour les sous titrages inédits. Popeye a ainsi pu être préservé en version originale remastérisée en Dolby Digital 5.1, ainsi qu'en version française en Stéréo d'origine pour la Version Internationale et en Dolby Digital 5.1 pour la Version Longue. - Spoiler:
Plus de détails https://www.lesgrandsclassiques.fr/editionfan40_popeye.php Date de création : 31 décembre 2011 (Disney Central Plaza) Refonte du projet : 01 septembre 2014
Dernière édition par Olikos le Sam 12 Mar 2022, 14:24, édité 8 fois |
| | | Sissi1789
Âge : 27 Messages : 151 Localisation : Dans un royaume lointain Inscription : 22/12/2013
| | | | Kuwabara
Messages : 12 Inscription : 04/11/2012
| | | | Sissi1789
Âge : 27 Messages : 151 Localisation : Dans un royaume lointain Inscription : 22/12/2013
| | | | Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12861 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: Éditions de fans (4K, BD, DVD, MKV) : Les anciens doublages restaurés en qualité optimale ! Jeu 23 Oct 2014, 00:38 | |
| Ces DVD de fans sont de pures merveilles ! Je les visionne assez peu malheureusement, car je tiens à les préserver le plus longtemps possible ! ^^ Petite question Olikos : es-tu sûr que le doublage d'origine (sans le redoublage partiel de 1997) de Mélodie du Sud est introuvable ? Car perso je possède deux éditions VHS du film, et il me semble que la 1ère édition est sortie en 1991 (donc.avant le redoublage partiel) ! Je ne peux malheureusement pas m'en assurer car je ne peux plus lire les VHS, mais si c'est le cas ça voudrait dire que le doublage d'origine n'est donc pas introuvable ! Voici une photo de mes 2 VHS : Et le verso : Et sinon sur ton.post du DVD de fan de Dumbo il est écrit que le doublage de 1947 à été retrouvé sur la VHS de 1991... Mais je pense que tu voulais dire 1981 non ? En tous cas merci d'avoir créé ce forum, j'ai appris pas mal de choses sur la découverte de ces doublages et c'est vraiment intéressant ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Éditions de fans (4K, BD, DVD, MKV) : Les anciens doublages restaurés en qualité optimale ! Jeu 23 Oct 2014, 13:28 | |
| A priori, la VHS de 1991 e Mélodie du Sud devrait normalement contenir la VF intégrale. Mais ne possédant que la VHS de 1997, je ne peux confirmer le redoublage que sur celle-ci. Mais il est possible que le film ait été redoublé plus tôt (en 91 donc). Un seule chose me semble acquise, seule la VHS locative des années 80 (actuellement introuvable) doit forcément être complète.
Concernant Dumbo, petite erreur sur les dates. C'est la VHS de 1989 et de 1991 qui ont bien la VF originale, mais c'est la VHS de 1991 (avec le bandeau "Les chefs d'oeuvre") qui a servi de source audio pour le projet. http://www.lesgrandsclassiques.fr/catalogue/produits/produit_details.php?id=377
Le redoublage l'ayant subitement remplacé quand la jaquette fut révisée (bandeau "Les grands classiques") http://www.lesgrandsclassiques.fr/catalogue/produits/produit_details.php?id=378
Pourquoi ? Mystère encore une fois. |
| | | Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12861 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| | | | Flo187
Messages : 2 Inscription : 03/03/2014
| | | | Invité Invité
| | | | Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12861 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| | | | Invité Invité
| | | | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|