| Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? | |
|
Écoutez-vous les Disney dans des langues étrangères ? | -Souvent | | 56% | [ 14 ] | -Rarement | | 24% | [ 6 ] | -Jamais | | 20% | [ 5 ] |
| Total des votes : 25 | | |
|
Auteur | Message |
---|
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 10 Mar - 0:56 | |
| Bonjour à tous ! J'aimerais savoir s'il vous arrive d'écoutez vos Disney préférés dans d'autres langues que le français ou l'anglais ! En ce qui me concerne, j'adore découvrir d'autres versions que je ne connaissait pas, afin de les comparer avec les doublages français ! C'est pourquoi il m'arrive souvent de regarder des Disney en italien, allemand, espagnol, voire même en chinois ou en russe ! Je trouve ça très enrichissant de découvrir de nouvelles langues, même si je ne les comprends pas... ^^ Et puis ça m'a fait découvrir que les versions françaises ne sont pas toujours les meilleures, loin de là ! |
|
| |
Lady Sackielle
Âge : 29 Messages : 8468 Localisation : À Quelques pas de Disneyland Paris Inscription : 22/07/2010
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 10 Mar - 9:16 | |
| Alors j'ai commencé il y a pas longtemps avec La Reine des Neiges et ça m'a permis d'en savoir plus et surtout de vouloir voir les films en version étrangère (La version allemande, espagnol et suédoise surtout <3). J'ai aussi écouté pas mal de vidéos qui propose les chansons en multilingue et c'est sympa de voir comment les doubleurs se sont débrouillés ! C'est très enrichissant comme tu dis Disney Parks List : * Disneyland Paris : 1ère visite mai 2001 - Je ne compte plus * Walt Disney World : Mai 2022 * Disneyland Resort : Janvier 2023 - Août 2023 |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 10 Mar - 18:50 | |
| Je suis vraiment obligée de répondre ? Ce sont les vidéos one-line multilingues de Partir là-bas qui ont fait naître en moi cette passion. Du coup, je connais quasiment toutes les actrices qui ont prêté leur voix à Ariel. Dorénavant, je ne loupe jamais une vidéo multilingue de mes passages Disney favoris ^^ C'est vraiment enrichissant et ça m'a vraiment permis d'ouvrir mon esprit en découvrant énormément de langues dont je ne soupçonnais même pas l’existence pour certaines. C'est ainsi que j'ai pu entendre pour la première fois la sonorité du Finnois, du Suédois, de L'islandais, du Turque etc. Je suis maintenant capable de différencier une centaine de langages (même si pour les langues baltes comme le Lituanien, c'est plus compliqué). Et comme tu le dis très justement Meg, ceci prouve que les doublages français sont loin d'être les meilleurs. Je trouve passionnant le fait que chaque pays a ses propres traductions, les paroles d'une chanson varient ainsi énormément. |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 10 Mar - 19:30 | |
| Tout comme toi, DW, ce sont les vidéos multilingues de La Petite Sirène qui m'ont donné la passion des doublages étrangers ! ^^ C'est d'ailleurs pour ça que je collectionne désormais les DVD étrangers de LPS et tous mes Disney préférés ! J'attends avec impatience mon BD danois de La Petite Sirène ! |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
Quasimodo
Âge : 24 Messages : 1074 Localisation : Qu'est-ce qu'un croissant? Inscription : 27/07/2012
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 10 Mar - 23:16 | |
| Moi j'écoute souvent les chansons dans plusieurs langues, et j'ai écouté Le Roi Lion en espagnol une fois, avec sous-titres en espagnol, et c'était excellent (même si j'ai juste compris à 40%...)! Je ne vis que pour les bleuets. Et les grosses vaches. |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mar 11 Mar - 1:12 | |
| Ah ben justement en parlant du Roi Lion, j'ai le steelbook asiatique, du coup de temps en temps je le regarde en chinois ou en taïwan (même si je ne comprends pas tout, vu que j'ai un peu de mal à lire les sous-titres : 효혀호체ㅅ ! ) |
|
| |
_Flynn_Rider_
Âge : 34 Messages : 4961 Localisation : Suisse - Disney's Wilderness Lodge Inscription : 18/10/2009
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 12 Mar - 9:06 | |
| J'ai eu une petite anecdote sur les version étrangères. Dans ma famille, j'ai une majorité de personne qui sont de Suisse Allemande et de Suisse Italien. Alors que nous sont de Suisse Romande, ma marraine de Suisse Allemande avait offre pour mes 6ans la VHS du Livre de la jungle. J'était tellement heureux que j'ai voulu le regarder tout de suite, mais j'étais effrayé par la langue (allemande) que les personnage parler dans le film. Depuis, c'est le seul film de Disney de je n'ai pas vue et aussi celui que j'aime le moins.
Mais actuellement je regardé très rarement des version étrangères, si j'en regarde c'est plus la version anglais, ou espagnol. |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 12 Mar - 16:14 | |
| L'avantage des voix allemandes est qu'elles sont souvent bien plus proches des voix originales que les voix françaises (ex: Cendrillon, Aurore....). La manière de chanter de la doubleuse allemande d'Elsa est ainsi très proche de celle d'Idina Menzel.
Je ne suis fan d'aucune des deux voix d'Ariel par contre. Ute Lemper (Ariel 1989) est sympa, transmet bien le côté joyeux et sincère d'Ariel, mais on ne peut pas dire qu'elle soit d'un grand talent vocal et elle sonne trop vieille. J'aime bien la tonalité de la voix de Naomi Van Dooren (Ariel 1999) mais sa manière de chanter...bof, je ne ressens aucune émotion.
Par contre Ursula est géniale !
|
|
| |
morgzz
Âge : 32 Messages : 662 Localisation : Paris Inscription : 09/12/2011
| |
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
morgzz
Âge : 32 Messages : 662 Localisation : Paris Inscription : 09/12/2011
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 12 Mar - 20:44 | |
| - Princess Meg a écrit:
- Morgzz : Ah moi aussi, d'ailleurs la version russe de Pauvres Âmes Infortunées est une de mes préférées !
Une autre russophile ?? Je ne l'ai jamais écoutée, je vais le faire de ce pas! Tu aurais le titre en cyrillique ? « Ничто никогда не решено навсегда. » |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
morgzz
Âge : 32 Messages : 662 Localisation : Paris Inscription : 09/12/2011
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 12 Mar - 20:54 | |
| Haaa génial je trouve ça tellement mieux en russe (pis ça me change de parler de Ianoukovitch et des ressources énergétiques de la Russie, c'est quand même plus sympa ça ) Par contre le finnois j'ai vraiment du mal moi :/ « Ничто никогда не решено навсегда. » |
|
| |
MadEye
Messages : 13539 Inscription : 01/06/2010
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 12 Mar - 23:22 | |
| J'aime regarder des versions étrangères mais seulement des langues que je comprends, car ce qui m'intéresse ce sont les différences de traduction et l'adaptation du texte à l'animation (de pair avec le jeu des doubleuses, mais quand je ne comprends pas la langue, on y perd beaucoup à mon goût). Du coup, j'ai vu tous les films en VO et VF, Raiponce en Espagnol et quelques extraits en japonais. J'aimerais beaucoup voir Raiponce et La Reine des Neiges en japonais, par contre, je n'ai pas vraiment aimé la Petite Sirène dans les passages chantés Partir Là-Bas et Sous l'Océan, notamment à cause des callages des mots avec la gestuelle (par exemple : "Qu'est-ce que le feu, pourquoi est ce qu'il ... quoi déjà ? Brûle !", quand Ariel dit Brûle, on sent toute la chaleur de sa passion dans sa gestuelle,qui correspond à "Burn" en anglais en VO...et a "oshiete" (en gros "qu'on m'explique")...enfin, je n'arrive pas bien à expliquer, mais du coup entre la gestuelle décalée avec le sens des paroles, et les syllabes ajoutées dans la musique pour faire rentrer les phrases, je n'arrive pas à accrocher...alors que je trouve que la doubleuse d'Ariel a une très jolie voix). |
|
| |
ElsaSnowQueen
Âge : 28 Messages : 119 Localisation : Arendelle Inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Jeu 13 Mar - 11:15 | |
| Dès que je peux éviter le français je le fait, en fait je suis à fond pour la VO (n'importe quelle langue, ça me dérange pas, bien au contraire !).
Je m'explique : Très souvent quant on regarde la VO (que ce soit film ou dessin animé) on se rend compte si auparavant on a vu la VF que l'on perd pas mal d'éléments du film dans la VF ça passe de la traduction pas top jusqu'au au moment où normalement dans la VO on entend certain perso parler en FR (oui oui ça arrive très souvent !). Je vous donne 2 exemples : -Raiponce en VO on peut remarquer que Eugène dit 2 mots de FR "Voilà" et "Garçon" ainsi que la sorcière dit carrément "C'est la vie" -Dans Frozen il y a un personnage qui est français on l'entend dire "Merci monsieur" et puis il à l'accent français très très prononcé ! Je trouve donc dommage qu'on perde tout ça dans notre VF... Family links are strong... |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Jeu 13 Mar - 17:57 | |
| Oui enfin, comment donner à un personnage un accent français si le doublage est français ? A la limite, un accent vieux Paris comme celui de Lumière ou bien régional, pourquoi pas. Toute façon, même avec son accent Italien, j'ai toujours calé que Louis était français (son prénom déjà, et ses "Champs Elysée", "Sacre bleu" et " Maurice Chevalier"). |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Jeu 13 Mar - 18:59 | |
| Justement c'est parce qu'on ne peut pas lui donner un accent français qu'on perd quelque chose, selon moi... :/ Et puisc'était une erreur de le faire italien, vu que, comme tu le souligne, il parle des Champs Élysées et de Maurice Chevalier ! ^^ |
|
| |
Aladdiction
Messages : 689 Localisation : Agrabah Inscription : 21/08/2015
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 7 Mar - 22:39 | |
| Je viens de m'y mettre ! J'ai d'abord décidé de regarder Aladdin en espagnol. Les traductions sont super intéressantes, ainsi que le jeu des comédiens. Chacun apporte une personnalité différente au personnage. Par exemple, pour Jafar je l'ai trouvé différent. Je le trouve très suave, avec une voix gutturale, et j'ai trouvé sa voix très différente et ça enrichit beaucoup. En plus ça aide dans les langues ^^ Quels films me conseillez-vous ? Dans quelle version ? J'adorerais en découvrir d'autres ! "Para darnos el mas dulce de los besos Recordar de que color son los cerezos" ♥ Ma chaîne Youtube consacrée à Disney : https://www.youtube.com/channel/UCZhGm11xFK2oiH1cuF1Od0Q |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Lun 7 Mar - 23:40 | |
| Perso j'ai récemment écouté La Petite Sirène en roumain et j'ai vraiment adoré ! Les voix collent parfaitement aux personnages, bien que je trouvais la voix d'Ariel un peu trop jeunes par moment... Mais ma version préférée pour ce film reste la version islandaise ! Juste parfaite ! *o* Concernant Aladdin je l'ai découvert récemment en japonais, et ça m'a beaucoup plu ? J'ai vu aussi la version latino espagnole mais ça remonte à plusieurs mois alors j'ai un peu oublié (mais dans mes souvenirs j'avais bien aimé ^^) Il y a aussi la VFQ. Elle est plutôt sympa mais il faut juste s'habituer à la voix d'Aladdin qui est assez différente de la VF ! |
|
| |
Aladdiction
Messages : 689 Localisation : Agrabah Inscription : 21/08/2015
| Sujet: Re: Écoutez-vous les versions étrangères de vos Disney favoris ? Mer 9 Mar - 18:32 | |
| J'ai bien envie de regarder la Petite Sirène en islandais du coup Bof.. La voix de Joël Legendre, je ne suis pas fan. J'aime tellement Paolo Domingo en plus x) Mais je regarderais bien un jour ! "Para darnos el mas dulce de los besos Recordar de que color son los cerezos" ♥ Ma chaîne Youtube consacrée à Disney : https://www.youtube.com/channel/UCZhGm11xFK2oiH1cuF1Od0Q |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 29 Messages : 12880 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
|