AccueilLes différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney VideLes différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney VideDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Âge : 28
Messages : 12602
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 11:42

Bonjour à tous !
Je viens tout juste de regarder Hercule en version québécoise, et je me suis rendu compte qu'il y avait des différences visuelles avec la version française !

Par exemple, cette image en VF (et VO) :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71505

devient ça en VQ :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71507

Cette image :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71508

devient cette image en VQ :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71509

Et cette image :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71510

devient cette image :

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Petit_71511

(en gros, ils ont remplacé les textes anglais par des images d'Hercule)

Source : DVD zone 1 Hercule de 1997


Et je voulais savoir si vous aviez relevé d'autres différences visuelles entre les versions (VQ ou autres) des films Disney !

(N'hésitez pas à mettre des photos !)
Revenir en haut Aller en bas
Dash
Administrateur
Dash

Masculin
Âge : 37
Messages : 23263
Localisation : Val d'Europe
Inscription : 06/07/2007

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 12:38

Ces différences sont également présentes dans la version française au cinéma si je ne m'abuse. Sauf qu'on a perdu ces spécificités avec la vidéo.
Ces visuels ont été mis en place pour l'international pour éviter à avoir à refaire les textes dans chaque langue.
Malheureusement, la VHS française ne propose pas la version internationale, on a donc droit au texte anglais "Zero / Hero" et "Hercules" qui devraient s'écrire, en français, "Zéro / Héros" et "Hercule".


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Banniere-chronique-disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Tumblr10
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui
Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022
Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023
Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016
Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016
Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016
Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Revenir en haut Aller en bas
https://linktr.ee/david.scordia
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Âge : 28
Messages : 12602
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 13:39

Merci pour ces précisions, Dash ! Smile
Je crois que c'était le cas merci aussi pour Blanche-Neige et les Sept Nains :
les VHS et DVD de 2001 possédaient les textes (du livre du début, des noms des nains sur les lits, et du manuscrit de la sorcière) en français, et sur le DVD de 2010, ils ont remis les textes anglais ! Sad
(à mon avis, c'était pour éviter de faire un tirage différent des DVD d'USA (même chose que pour la VF1 de 1977 de Winnie), et c'est bien dommage...)

Maintenant, si tu as d'autres exemples, n'hésite pas à les dire, car tu es presque incollable en la matière ! Very Happy


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Polish24
~ "Nous sommes tous à la recherche de notre destin. Certains ne le trouvent jamais. D'autres ont la chance d'être guidés vers lui..." ~
Revenir en haut Aller en bas
WCD199317

WCD199317

Masculin
Âge : 31
Messages : 2300
Localisation : Québec, QC, Canada
Inscription : 12/10/2011

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 13:57

J'ai le DVD zone 1 de Taram et le chaudron magique et lorsque je mets la piste française, on a droit au titre brittanique original de la sortie (qui a été abandonné par la suite au profil du titre américain), toujours en anglais et le titre français est l'exact traduction du titre original Britannique (Taran and the magic Cauldron). Je vais essayer de prendre une photo sur mon appareil pour la poster ce titre rare.
 
La plupart des DVD zone 1 Gold Collection (sortis entre 2000 et 2001) contiennent les textes et génériques en français (Pinocchio, Les trois caballerosCoquin de printemps, Les aristochats, Rox et Rouky, PocahontasBernard et Bianca en Australie, Pocahontas II, Hercule, Mulan), mais d'autres éditions Gold Collection n'ont seulement que les textes et génériques en anglais (Mary Poppins, Le temps d'une mélodie (Mélodie cocktail), Contes d'automnes et de printemps (le crapaud et le maitre d'école), Mary PoppinsTaram et le chaudron magique).
 
Je sais aussi que Pixar utilise les textes et génériques en français sur leurs titres en blu-ray.
Revenir en haut Aller en bas
http://club.disneymagie.fr/
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Âge : 28
Messages : 12602
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 14:12

Je vais bientôt avoir le DVD de fan de Taram et le Chaudron Magique (VF1), et je te dirais si le titre en français ou en britannique y est ! Smile

Merci en tous cas pour tes infos ! Smile



Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Polish24
~ "Nous sommes tous à la recherche de notre destin. Certains ne le trouvent jamais. D'autres ont la chance d'être guidés vers lui..." ~
Revenir en haut Aller en bas
Lady Sackielle

Lady Sackielle

Féminin
Âge : 29
Messages : 8420
Localisation : À Quelques pas de Disneyland Paris
Inscription : 22/07/2010

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 14:25

Je trouve ça étonnant ces changement ^_^ Un autre changement que j'ai découvert lorsque j'oa regardé les deux versions (VQ et VF) de Les mondes de Ralph. On voit à un moment lorsque on est à Sugar rush dans la version québequoise que les noms des coureurs sur le grand tableaux sont bien arfichés en lignes alors que dans la version française il n'y a que des cases de chaques photos des coureurs.

J'essayerais de faire une capture d'image à ce moment là =)


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney A4d95a10
Revenir en haut Aller en bas
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Âge : 28
Messages : 12602
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 14:28

Super !
Merci ! Very Happy


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Polish24
~ "Nous sommes tous à la recherche de notre destin. Certains ne le trouvent jamais. D'autres ont la chance d'être guidés vers lui..." ~
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 14:52

Je trouve dommage de ne pas avoir les écritures (surtout les titres de films) en Français sur les DVD et Blu-ray alors qu'elles l'étaient lors de la sortie en salle des Grands Classiques, ça avait son charme.. Sad
Revenir en haut Aller en bas
Dash
Administrateur
Dash

Masculin
Âge : 37
Messages : 23263
Localisation : Val d'Europe
Inscription : 06/07/2007

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1118/8/2013, 18:43

WCD199317 a écrit:
J'ai le DVD zone 1 de Taram et le chaudron magique et lorsque je mets la piste française, on a droit au titre brittanique original de la sortie (qui a été abandonné par la suite au profil du titre américain), toujours en anglais et le titre français est l'exact traduction du titre original Britannique (Taran and the magic Cauldron). Je vais essayer de prendre une photo sur mon appareil pour la poster ce titre rare.
Dans le même registre, Basil, Détective Privé a un titre différent de l'original au Royaume-Uni.
The Great Mouse Detective devient Basil, the Great Mouse Detective. Lors d'une ressortie américaine il s'est aussi intitulé The Adventures of the Great Mouse Detective.


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Banniere-chronique-disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Tumblr10
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui
Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022
Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023
Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016
Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016
Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016
Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Revenir en haut Aller en bas
https://linktr.ee/david.scordia
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Âge : 28
Messages : 12602
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Empty
MessageSujet: Re: Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Horlog1120/8/2013, 14:17

WCD199317 : Je viens de recevoir le DVD de fans de Taram, et je confirme que le titre en français est présent sur cette édition ! Smile


Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney Polish24
~ "Nous sommes tous à la recherche de notre destin. Certains ne le trouvent jamais. D'autres ont la chance d'être guidés vers lui..." ~
Revenir en haut Aller en bas
 
Les différences visuelles entre les VF et VQ (ou VO) Disney
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Rencontre entre fans Disney à DLP vivant dans le coin de Val d'Europe entre le 15 et 18 mai
» Coproductions entre Disney et POW de Stan Lee [Disney - Projet Abandonné]
» [The VOID] Expérience d'hyper réalité virtuelle proposée entre autre à Disney Springs et Downtown Disney District (depuis 2017)
» Fan de disney entre 17 et 20 ans !!!!
» Liens entre Disney et DLP

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: Disney Entertainment :: Les Films d'Animation :: Les Mondes de Disney-