Voilà un topic qui me plaît bien!
Je regarde très souvent des vidéos du style "rankings" ou "one-line multilanguage" et Ariel est pour moi la princesse Disney avec les voix les plus intéressantes. J'aime presque toutes les chanteuses !
Voici mes préférées :- Marie Galey (Français, mais bon vous le savez tous)
Bon.. Je crois être la seule fan française et la seule membre de ce forum à être fan d'elle. Quand je l'entends, j'entends juste Ariel. Elle correspond tellement au personnage ! Je trouve que les doublages français sont superbes en ce qui concernent le "fit" (Bénédicte Lécroart pour Belle, Danielle Licari pour Aurore, Dominique Poulain pour Cendrillon.. Je trouve que toutes ces chanteuses correspondent à 300000% à leurs personnages) et c'est le cas pour Marie Galey en tant qu'Ariel.
De plus elle a une voix juste sublime, elle a réellement un timbre magique et unique, elle me transporte, elle me fait voyager. Elle a de la puissance dans son chant, et elle donne vie à un personnage, elle nous montre une jeune fille qui brûle d'envie de vivre sa vie, prête à exploser! Quand j'écoute Partir là bas, je ressens toutes les émotions par lesquelles passe Ariel, la tristesse, la mélancolie, l'ennui, l'espoir, le déchirement.. C'est un véritable ascensceur émotionnel.
Du coup, quand j'écoute
Claire Guyot, je suis un peu déconcertée. Je l'aime beaucoup, elle a une jolie voix. Le seul problème est que son chant est.. faible. Disons que les émotions passent moins, je ressens la mélancolie et la tristesse. Mais je ne ressens pas les fortes émotions d'espoir ("Si l'homme marche, si l'homme court, s'il peut sur Terre rêver au grand jour, comme j'aimerais, si je pouvais, partir là bas..") ou de déchirement ("Un jour viendra, je partirai, je partirai sans aucun regret.."). De plus, je trouve son chant parfois ennuyant et endormi, sa voix d'ailleurs ne colle pas vraiment à la personnalité d'Ariel. Enfin bref, je l'aime quand même, mais je ne comprends pas vraiment les gens qui disent préférer Claire à Marie pour des questions de "connexion" avec le personnage ou "d'émotions" moins transmises avec Marie car c'est le contraire pour moi. M'enfin c'est certainement quelque chose de subjectif.. N'empêche que même objectivement je trouve Marie meilleure que Claire.
- Sissel Kyrkjebo (Danois, Suédois, Norvégien)
Oh comme je suis contente de la voir tant aimée sur le forum ! Je l'aime tellement ! Particulièrement dans la version danoise, où elle brille le plus à mes yeux. Elle a une voix très "sirène" (je trouve), un très très beau timbre, elle me transporte ! Je trouve les paroles très jolies à entendre (bien que je ne les comprenne pas) et de plus elle a beaucoup de puissance dans sa voix.
Je l'aime un peu moins dans les versions suédoises et norvégiennes, même si je l'adore quand même! Je la trouve un peu plus "agressive" et puis.. En fait je n'ai rien à lui reprocher c'est juste que je trouve la version danoise plus jolie et plus intéressante.
- Rula Zaki (Arabe)
Sa voix est un bijou ! Elle a une voix d'ange ! Je suis juste fan d'elle. Je trouve qu'elle correspond bien à Ariel, elle fait très "sirène" encore une fois, et je trouve les paroles très jolies à entendre. Je l'adore à la fin de la chanson, son timbre de voix est à tomber. Elle est l'une de mes Ariel préférées jusqu'à la fin des temps!
- Anabela Pires (Portugaise)
A force de trop l'écouter, j'ai commencé à ne plus m'y intéresser. Néanmoins je trouve sa voix juste magnifique, son chant est très beau, très "girly" et "cute" et elle reste l'une de mes favorites Ariel.
- Shlomit Aharon (Hébreu)
Une version que j'ai découvert il y a un bon moment maintenant, au charme indéniable. Sa prononciation des "rrr" et des "ch" est souvent critiquée mais moi j'adore. Je trouve que sa voix mature correspond tout de même à Ariel, à sa manière. Les paroles encore une fois sont très jolies d'après moi, et puis elle a de la puissance et de l'émotion, je ne peux que l'aimer. Les doublages hébreux sont toujours bons de toute façon (j'adore Meshi dans Raiponce, Rinat dans Belle et Mulan
)
- Dominique Faure (Canadian French)
L'une des versions les moins aimées et pourtant moi je l'aime beaucoup! Je la trouve autenthique, j'ai appris à l'aimer avec le temps et je la trouve très très belle. Dominique ne colle pas vraiment à Ariel certes, mais elle y mets toute son âme, on ressent les émotions parfaitement. La fin de la chanson "A quand ce jour, où je pourrais, découvrir ces rives enchantées ?" est SUBLIME ! Je trouve son timbre de voix vraiment unique et je l'aime définitivement beaucoup.
Ce sont mes versions préférées, mais il y en a d'autres que j'aime beaucoup :
- Simona Patitucci (Italien)
- Kiara Sasso (1997)
- Nina Tapio (Finlandais 1998)
- Anna Rossi (Grec 1998)
- Svetlana Svetikova (Russe)
- Beata Jankowska-Tzimas (Polonais)
- La version malaisienne dont je ne connais pas le nom de la chanteuse
- Ute Lemper (Allemand 1989)
- Sebnem Ferah (Turc)