AccueilPortailDoublage et "restauration" de l'image - Page 13 EmptyDoublage et "restauration" de l'image - Page 13 EmptyDoublage et "restauration" de l'image - Page 13 EmptyDoublage et "restauration" de l'image - Page 13 EmptyDoublage et "restauration" de l'image - Page 13 EmptyRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Doublage et "restauration" de l'image

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11, 12, 13
AuteurMessage
Atillart



Messages : 58
Inscription : 25/04/2018

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Dim 7 Avr - 11:27

@Princess Meg a écrit:
Oui il y a effectivement 2 disques, mais le 2nd DVD contient uniquement des bonus. Smile

Le contenant d'un Blu-Ray est quand même très important, et des films d'une durée de 3 ou 4 heures + des bonus peuvent être inclus sur un seul disque, donc je ne pense pas qu'il faille faire tant de sacrifices que ça...


C'est faisable oui, mais peu envisageable selon la méthode éditorial de Disney qui met un maximum de piste audio (dépend des titres, y a des exceptions), et beaucoup de bonus (dépend des titres là encore).

Par exemple, sleeping beauty, le remux avec 2 pistes audio HD (VF + VO), il ne pèse que 17go avec ces 2 pistes (merci le format 2.55 et ses grosses bandes noirs sur le fichier, ainsi que les aplats de couleurs générant beaucoup de pixels en commun, tout ça permet d’alléger le bitrate).
Rajoutes les 4 pistes audio du disque, et tu montes à 19go à peu près.

Le disque complet lui, pèse 35go, ce qui veut dire qu'à la louche, y a 15go de bonus.

Il reste environ 10-11go de place sur le disque (vu qu'un disque de 50 ne peut être rempli entièrement).
Mais du coup si tu choisis de mettre le film en 1.78 pour remplir la TV du consommateur dans un second fichier vidéo, il va falloir plus de bitrate vu qu'il n'y a pas de bande noir.

Un film HD peut tout à fait tenir dans cet espace, mais je vois mal Disney sacrifier le bitrate vidéo



@Princess Meg a écrit:
Au pire des cas, pour ceux qui veulent voir leurs films en plein écran sans bandes noires, il suffit de zoomer l'écran... ^^

Problème résolu  cheers
Revenir en haut Aller en bas
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Mar 30 Avr - 20:10

Pour ceux que les comparaisons intéressent, voici quelques vidéos toujours autour de La Petite Sirène :







Les changements de couleurs ne sont certes pas forcément flagrants pour la vidéo Partir là-bas (l'erreur des plans inversés est ici corrigée pour une meilleure comparaison), mais ils sont en revanche bien plus marqués pour la reprise et pour Sous l'Océan.

L'édition de 2006, même si elle reste étrangement la plus exploitée par Disney encore en 2019, est celle la plus discutable à mes yeux. Les couleurs sont souvent trop flashy (notamment la queue verte d'Ariel) et parfois non cohérentes et fluctuantes entre les plans d'une même scène, l'image a énormément de grains et les lignes (des personnages particulièrement) semblent souvent effacées.
Pour ce qui est des éditions de 2013 et 2019, c'est intéressant de voir que les partis-pris sont assez différents. 2013 étant souvent assez proche des couleurs de 1990 mais en apportant également des ambiances supplémentaires tout au long du film (froide dans la mer, chaude sur la terre). Tandis que 2019 a laissé tomber ces ambiances et pioche un peu dans toutes les restaurations précédentes, ce qui donne un coté plus homogène et un peu nostalgique durant le visionnage. 2013 a également un peu plus de grains, ce qui donne un joli rendu un peu authentique, là où 2019 semble avoir voulu redonner un gros coup de jeune et de modernité au film.
J'ai longtemps pensé à tord que les éditions 98-99 étaient le plus proche des couleurs d'origine, mais force est de constater que le film avait déjà été bien modifié.

Après bien sûr, ces vidéos ont rapidement leurs limites. Les VHS et DVD provoquent une certaine perte de qualité, tandis que l'édition 2019 (même si c'est l'image du Blu-ray qui est utilisé ici) a eu une restauration optimisée pour le HDR du 4K UHD Blu-ray (le rendu optimal est donc un peu différent). Et on peut aussi parler de la compression lors de la mise en ligne sur Youtube. Mais ça permet de se faire une idée.


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
Olikos

Olikos

Masculin
Messages : 6269
Localisation : Montpellier
Inscription : 04/07/2007

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Sam 25 Mai - 13:10

La restauration a parfois aussi du bon, par exemple le genre de défi qu'il faut relever pour réussir à préserver au mieux de vieux doublages. Mise en relation de ce qu'on entend au départ et ce qu'on obtient à la fin.



Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Bannie10
Analyses | Actus & Blog | Facebook | Youtube | Twitter | Contact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lesgrandsclassiques.fr/
Lumberjack

Lumberjack

Masculin
Age : 32
Messages : 94
Localisation : Bas-Rhin
Inscription : 23/03/2017

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Sam 25 Mai - 21:13

Merci pour les vidéos Flounder69 ! Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 904185

J'avais carrément zappé ! Razz Je ne savais pas qu'il y avait eu une ressortie récente. En tout cas, l'image a clairement l'air meilleure sur le nouveau Blu-Ray. Couleurs plus naturelles et équilibrées, qui rappellent plus ce que c'était à l'origine je trouve, et puis meilleurs contrastes aussi ! Smile

A mon avis, ce Blu-Ray doit carrément être basé sur le nouveau master 4k. Il y a fort à parier que ce soit le même que celui qui a été utilisé pour le récent Blu-Ray 4k Ultra HD en tout cas (edit : je viens de voir que Flounder69 l'avait précisé Laughing ) .



Test 4K Ultra HD Blu-ray : La Petite Sirène (Import USA)
Revenir en haut Aller en bas
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Dim 26 Mai - 16:10

Merci pour cette vidéo Olikos! On ne se rend pas toujours compte de tout le travail qu'il y a pour le son également. Bravo aux équipes qui permettent de conserver aussi bien ces versions oubliées. Smile


D'ailleurs, vu qu'on reparle de La Petite Sirène, je ne sais pas si vous aviez remarqué que lors de Pauvre Âmes En Perdition, les différentes éditions avaient fait des choix de restaurations différentes. Des différences visibles ici à 2:29 :


À l'origine, il y avait une erreur durant quelques frames durant lesquelles Ursula et le haut de la chevelure d'Ariel n'étaient pas complètements peints. Dans les éditions de 1998/1999 et 2013, ces manques ont été comblés. Mais dans les éditions 2006 et 2019, ils ont fait le choix de suivre les indications de cadrages et de recadrer les premières frames, avec un effet de zoom arrière ensuite.

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Vlcsna83


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
Olikos

Olikos

Masculin
Messages : 6269
Localisation : Montpellier
Inscription : 04/07/2007

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Dim 2 Juin - 11:19

Rappel : il reste encore quelques heures pour réentendre le 1er doublage de "La belle au bois dormant" avant qu'il ne disparaisse à nouveau. https://vimeo.com/338044239


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Bannie10
Analyses | Actus & Blog | Facebook | Youtube | Twitter | Contact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lesgrandsclassiques.fr/
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Jeu 20 Juin - 20:42

Petite comparaison entre les éditions vidéos de La Belle et la Bête pour ceux que cela intéresse :



À noter que l'image des éditions Diamond et Signature Collection est identique (Special Extended Edtion et Original Theatrical Edition de cette vidéo).


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
zfin
Modérateur
zfin

Masculin
Age : 31
Messages : 2895
Inscription : 14/02/2010

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Jeu 20 Juin - 22:43

Merci pour le partage de cette vidéo.
Deux points ont attiré mon attention. Le premier c'est à 1 min 56, pendant la discussion entre Gaston et Belle au village, le fond a changé après la VHS. On sait pourquoi? Ils ne l'ont pas retrouvé lors des restaurations?
Et la porte de la chambre de Belle à 3 min 41, passe au bleu foncé dans l'édition 3D alors qu'apparement elle a toujours été verte.
Revenir en haut Aller en bas
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Ven 21 Juin - 18:36

C'est avec plaisir ! Vu que j'adore comparer les différentes versions des films, autant partager ^^

Pour le fond du village, je suppose que c'est pour une question de lisibilité de l'image, le fond étant très présent et détaillé à l'origine. Par la suite, ils ont remplacé ce fond par un autre plus atténué et flouté et Belle ressort bien plus à l'image. Smile Je n'ai pas eu l'occasion de voir encore cette version avec l'écran plus "large" (version Laserdisc US de l'époque ou une version 35 mm) alors c'est vraiment une supposition.

Pour ce qui est de la porte de la chambre qui devient bleue, je suppose que c'est une conséquence du travail sur les ambiances. La version 3D, même si très proche des couleurs d'origine, a été très retouchée pour rendre l'expérience en relief plus immersive (ajouts de poussières flottants dans la lumière, plus de neige ou de pluie etc) mais aussi à retravaillé parfois les ambiances. Ici, la scène a été retouchée pour apporter une ambiance nocturne/bleutée bien plus présente, cohérente avec les scènes précédentes et suivantes (on pourra noter l'oubli en revanche des ombres sur le lit quand Belle s'effondre).


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
zfin
Modérateur
zfin

Masculin
Age : 31
Messages : 2895
Inscription : 14/02/2010

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Ven 21 Juin - 22:16

Hum, je vois ce que tu veux dire pour l'arrière plan, peut être que ça gêne un peu la lecture de la scène entre les cheveux bruns de belle et l'arbre marron au fond. Cela dit ça ne dure que quelques secondes.

Cool ces infos par rapport à la version 3D, ça me donne envie de découvrir le film en 3D du coup. Je n'avais pas fait attention aux ombres, c'est dommage qu'ils les ont enlevées car je trouve que ça apporte une ambiance à la scène.
Je trouve la robe de bal de Belle trop jaune cela dit mais bon, c'est l'éternel débat sur ce film avec les couleurs.
Revenir en haut Aller en bas
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Age : 23
Messages : 10329
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Sam 22 Juin - 12:09

Merci pour la comparaison Flounder!
Vous avez remarqué le changement d'animation pour Big Ben à 10:45 ?
Je n'aime pas quand ils modifient l'animation de passages de la sorte. Qu'ils rajoutent des scènes supplémentaires ou modifient les couleurs passent encore, mais toucher au travail des animateurs c'est vraiment honteux. De même pour les changements des arrières plans. Qu'importe que le background d'origine ne convenait pas, il convient de respecter le matériel d'origine et non de le modifier à tout va pour soi disant l'améliorer... ><

La Belle et la Bête doit être l'un des Disney qui a été le plus altéré au fil des années... :/


Cliquez ici pour voir mes dessins en relief !
Pour accéder à ma chaîne YouTube dédiée à Disney, cliquez ici!

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 17071207125888825
~ I am Illyria, god-king of the Primordium, shaper of things ~ Megara. My friends call me Meg, at least they would if I had any friend. ~ But I'm not broken, in my dream I win. In here, I'm nothing, a cosmic castaway. ~ Simba, it's to die for... ~
Revenir en haut Aller en bas
http://disneymeg.forumactif.org/forum
WCD199317

WCD199317

Masculin
Age : 26
Messages : 2189
Localisation : Québec, QC, Canada
Inscription : 12/10/2011

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Sam 22 Juin - 14:08

@Princess Meg a écrit:

La Belle et la Bête doit être l'un des Disney qui a été le plus altéré au fil des années... :/

Pas pour rien que j'ai acheté l'édition 3D, dont le transfert est hallucinant, même des croquis originaux ont été ajoutés lors du générique de fin, ce qui ajoute de la classe et stylisme lors des crédits. je me rappelle d'être en extase devant les croquis durant le générique. Mieux qu'avant. Bref, à mille lieux du 2D, reste à voir si ils vont sortir un 4K avec le transfert du 3D, car c'était le plus beau qu'ils ont fait.


My favorites heros: Winnie the Pooh, Simba, Buzz and Dumbo
Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Images?q=tbn:ANd9GcTjnDi2f0A0EOtgaiGYr2V-4p688W3Tg0qHT0B5Z3y_gNuA191Vqw Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Images?q=tbn:ANd9GcR3d1AI316jG0mfwilabdp8UHSF2nVviuMLNlQInkIIBYKDdOYf_Q Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Dumbo Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Latest?cb=20140731211721
Revenir en haut Aller en bas
http://club.disneymagie.fr/
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Sam 22 Juin - 23:20

@zfin a écrit:
Cool ces infos par rapport à la version 3D, ça me donne envie de découvrir le film en 3D du coup. Je n'avais pas fait attention aux ombres, c'est dommage qu'ils les ont enlevées car je trouve que ça apporte une ambiance à la scène.
Je trouve la robe de bal de Belle trop jaune cela dit mais bon, c'est l'éternel débat sur ce film avec les couleurs.

Il y a quelques changements/oublis un peu involontaires parfois dans la version 3D (les ombres sur le lit ou des reflets sur la robe de bal par exemple), mais d'autres sont volontaires pour être agréables en relief, comme les dégradés sur certaines portes qui passeraient mal en 3D ou des flous. Idem pour les couleurs parfois un peu flash, le film étant prévu pour être regardé avec des lunettes sombres Smile

@Princess Meg a écrit:
Merci pour la comparaison Flounder!
Vous avez remarqué le changement d'animation pour Big Ben à 10:45 ?
Je n'aime pas quand ils modifient l'animation de passages de la sorte. Qu'ils rajoutent des scènes supplémentaires ou modifient les couleurs passent encore, mais toucher au travail des animateurs c'est vraiment honteux. De même pour les changements des arrières plans. Qu'importe que le background d'origine ne convenait pas, il convient de respecter le matériel d'origine et non de le modifier à tout va pour soi disant l'améliorer... ><

La Belle et la Bête doit être l'un des Disney qui a été le plus altéré au fil des années... :/


Après, pour les changements dans l'aile Ouest dans les "Special Edition"/ Version Intégrale, c'est notamment à cause de la séquence Humain à Nouveau dans laquelle les objets nettoient le château, et par cohérences les décors dans les scènes qui suivent ont été retouchées (cela dit, durant l'attaque du château, tout y est à nouveau détruit).
Concernant l'animation de Big Ben, il me semble avoir lu ou entendu quelque part que l'animation d'origine était jugé un peu trop caricaturale pour la scène avec un Big Ben un peu "Off model", et je crois que c'est le même animateur qui a refait l'animation du personnage pour ce passage. Les deux sont toujours accessibles sur les Blu-ray suivant la version dans laquelle on regarde le film, contrairement à la fin de la chanson "Je ne savais pas". Smile

Mais en effet, La Belle et la Bête est l'un des Disney les plus modifiés, avec Le Roi Lion et La Petite Sirène notamment.


@WCD199317 a écrit:
@Princess Meg a écrit:

La Belle et la Bête doit être l'un des Disney qui a été le plus altéré au fil des années... :/

Pas pour rien que j'ai acheté l'édition 3D, dont le transfert est hallucinant, même des croquis originaux ont été ajoutés lors du générique de fin, ce qui ajoute de la classe et stylisme lors des crédits. je me rappelle d'être en extase devant les croquis durant le générique. Mieux qu'avant. Bref, à mille lieux du 2D, reste à voir si ils vont sortir un 4K avec le transfert du 3D, car c'était le plus beau qu'ils ont fait.

Sauf que la version 3D est tout autant retouchée, si ce n'est plus, que la version "Cinéma" des Blu-ray 2D. Pas pour rien que le film s'ouvre avec un nouveau texte : "The Special 3D Edition of".
Après, je suis d'accord elle est magnifique. Et j'espère également une sortie 4K avec un nouveau transfert. Smile


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Lun 16 Sep - 15:42

On voit souvent sur internet parmi la liste des Mickey cachés l'anecdote selon laquelle un Mickey peut être vu dans le contrat d'Ursula dans La Petite Sirène. Et bien, ce Mickey n'est présent QUE dans l'édition Platine de 2006  :

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 22868610

Source de l'image : ici

De haut en bas :

- Walt Disney Classics - VHS  (1991)
- Walt Disney Classics - Laserdisc (1990)
- Limited Issue - DVD (1999)
- Platinum Edition - DVD (2006)
- Diamond Edition - Blu-Ray (2013)
- Signature Collection Edition - Blu-Ray (2019)


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
Olikos

Olikos

Masculin
Messages : 6269
Localisation : Montpellier
Inscription : 04/07/2007

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Lun 16 Sep - 15:50

Ah ah, marrant ! Une des personnes chargées de la restauration l'aurait glissé là juste histoire de donner corps à la rumeur de l'époque ?


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Bannie10
Analyses | Actus & Blog | Facebook | Youtube | Twitter | Contact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lesgrandsclassiques.fr/
Ursula des mers

Ursula des mers

Féminin
Age : 28
Messages : 30
Inscription : 09/08/2019

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Lun 16 Sep - 19:57

Oui, c'est particulier. Il faut vraiment faire attention pendant le visionnage pour voir ce genre de détails. C'est difficile même quand on est prévenu ! Razz
Revenir en haut Aller en bas
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Age : 23
Messages : 10329
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Mar 17 Sep - 6:05

Je suis ravi d'apprendre cette anecdote! Very Happy
Avec les VHS, il était de toutes façons à l'époque difficile de faire pause pour voir ce genre de détails. Mais avec le DVD de 2006, j'avais souvent eu l'occasion de faire pause pour voir le hidden Mickey (étant un grand fan d'Ursula tout comme de la chanson ^^), et j'étais persuadé que le clin d'œil était présent dans les DVD et Blu-Ray suivants mais apparement pas. Comme quoi il ne faut jurer de rien. Après des centaines de visionnages de ce film je parviens encore à être surpris! Very Happy


Cliquez ici pour voir mes dessins en relief !
Pour accéder à ma chaîne YouTube dédiée à Disney, cliquez ici!

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 17071207125888825
~ I am Illyria, god-king of the Primordium, shaper of things ~ Megara. My friends call me Meg, at least they would if I had any friend. ~ But I'm not broken, in my dream I win. In here, I'm nothing, a cosmic castaway. ~ Simba, it's to die for... ~
Revenir en haut Aller en bas
http://disneymeg.forumactif.org/forum
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Mar 17 Sep - 18:50

Après personnellement c'est le genre d'ajout qui me gène un peu... Autant je peux comprendre certaines corrections minimes et/ou pour éviter certaines polémiques, autant un ajout un peu gratuit et discret comme celui-ci a pour moi un intérêt plus que discutable.  Neutral

D'ailleurs, j'ai l'impression que la version 2006 a eu énormément de retouches tout au long du film (toutes en ont, mais celle-ci particulièrement, ne serait-ce qu'au niveau des couleurs), certaines étant plus ou moins flagrantes (et parfois reprises par la suite comme le fameux genoux du prêtre). Par exemple, si vous regardez la vidéo des comparaisons de "Poor Unfortunate Soul que j'avais partagé un peu plus haut, vous pouvez en repérer quelques une durant cette chanson.
Notamment à 00:12  ("Before the sunset...") quand le chaudron s'ouvre, la version 2006 (et elle uniquement) a ajouté un effet d'ondulation. On a aussi une correction de superposition entre Ariel et le chaudron à 2:24 (erreur qui n’apparaît que dans la toute première édition), les corrections/recadrages à 2:30 différents selon les éditions (dont je parlais déjà dans un précédent message) et finalement également le Mickey dans le contrat ajouté uniquement dans la version 2006.


Comme toi Princess Meg, j'ai beau avoir revu et revu ce film (au point d'avoir fait plusieurs vidéos comparatives), je découvre sans cesse de nouvelles choses Laughing


Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
Princess Meg
Modérateur
Princess Meg

Masculin
Age : 23
Messages : 10329
Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh.
Inscription : 07/06/2013

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Mar 17 Sep - 23:11

Moi ça ne me dérange pas vraiment (justement car c'est très discret), même si évidemment j'aurais préféré que ce clin d'œil ait été réalisé dès la conception du film...

Ah je croyais être le seul à avoir remarqué l'effet d'ondulation quand le chaudron s'ouvre! ^^ Pour le coup j'avoue que l'absence de cet effet m'avait frappé dans le Blu-Ray de 2013. Encore une fois, c'est dommage de modifier une œuvre édition après édition, mais pour le coup je trouve que ça rend beaucoup moins bien sans l'effet d'ondulation. :/

Sinon on peut aussi remarquer un recadrage dans la version 4K de 2019, lorsqu'Ursula dit "Si tu veux passer le pont ma chère faut payer l'addition". Un zoom assez dispensable selon moi, le zoom initial était suffisant (et pis j'aime pas perdre de l'image ^^)

Oui c'est ça qui est super, même après de nombreux visionnages Disney parvient toujours à nous surprendre. Very Happy
En plus pour ma part, je fais de l'editing depuis quelques années (en utilisant très souvent La Petite Sirène ^^) et ça me permet de profiter à fond du travail des animateurs vu que je travaille image par image. Et je peux ainsi voir toutes les petites imperfections. ^^
D'ailleurs j'ai pu voir la version 4K (enfin plutôt le Blu-Ray tiré de cette version, les couleurs y sont moins vives mais les détails sont toujours bien présents), et j'adore cette version! Outre le contraste plus marqué qui manquait à la version 2013, les détails sont extraordinaires, on voit même l'ombre des cellulos sur les décors peints, c'est juste superbe! D'autant plus que c'est le dernier long-métrage animé Disney peint à la peint, ce qui rend ces détails d'autant plus appréciables (pour moi des films comme Bernard et Bianca au Pays des Kangourous ou La Belle et la Bête qui l'ont succédé, bien que très réussis visuellement, n'ont pas le même charme que La Petite Sirène. Rien ne vaut de l'encre et du papier. ^^)


Cliquez ici pour voir mes dessins en relief !
Pour accéder à ma chaîne YouTube dédiée à Disney, cliquez ici!

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 17071207125888825
~ I am Illyria, god-king of the Primordium, shaper of things ~ Megara. My friends call me Meg, at least they would if I had any friend. ~ But I'm not broken, in my dream I win. In here, I'm nothing, a cosmic castaway. ~ Simba, it's to die for... ~
Revenir en haut Aller en bas
http://disneymeg.forumactif.org/forum
Flounder69

Flounder69

Masculin
Age : 26
Messages : 3484
Localisation : France
Inscription : 06/10/2012

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: Doublage et "restauration" de l'image Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Horlog11Ven 20 Sep - 11:50

@Princess Meg a écrit:
Sinon on peut aussi remarquer un recadrage dans la version 4K de 2019, lorsqu'Ursula dit "Si tu veux passer le pont ma chère faut payer l'addition". Un zoom assez dispensable selon moi, le zoom initial était suffisant (et pis j'aime pas perdre de l'image ^^)

Oui j'en parlais justement sous la vidéo Smile

@Flounder69 a écrit:
À l'origine, il y avait une erreur durant quelques frames durant lesquelles Ursula et le haut de la chevelure d'Ariel n'étaient pas complètements peints. Dans les éditions de 1998/1999 et 2013, ces manques ont été comblés. Mais dans les éditions 2006 et 2019, ils ont fait le choix de suivre les indications de cadrages et de recadrer les premières frames, avec un effet de zoom arrière ensuite.

Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Vlcsna83

Ce sont deux choix d'éditions qui sont autant compréhensibles l'une que l'autre. Je trouve également ce zoom un peu dommage, surtout vu l'image qu'on perd, mais il apporte en même temps un peu plus de dynamisme. Y'a le pour et y'a le contre  Razz

@Princess Meg a écrit:
D'ailleurs j'ai pu voir la version 4K (enfin plutôt le Blu-Ray tiré de cette version, les couleurs y sont moins vives mais les détails sont toujours bien présents), et j'adore cette version! Outre le contraste plus marqué qui manquait à la version 2013, les détails sont extraordinaires, on voit même l'ombre des cellulos sur les décors peints, c'est juste superbe! D'autant plus que c'est le dernier long-métrage animé Disney peint à la peint, ce qui rend ces détails d'autant plus appréciables (pour moi des films comme Bernard et Bianca au Pays des Kangourous ou La Belle et la Bête qui l'ont succédé, bien que très réussis visuellement, n'ont pas le même charme que La Petite Sirène. Rien ne vaut de l'encre et du papier. ^^)

Comme toi j'adore ce nouveau transfert! Smile
J'aime également beaucoup celui de 2013, mais celui-ci avait eu une retouche un peu trop forte des ambiances entre la mer froide et la surface chaude. Cette version 2019 a un effet un peu plus nostalgique sur moi, elle n'est certes pas parfaite (on ressent par exemple parfois un peu trop les retouches sur la couleur des nageoires d'Ariel) mais les couleurs et l'ambiance rappellent les différentes éditions précédentes et prend le plus souvent le meilleur de toutes. J'aurais apprécié une version un peu plus "brute", mais ça aurait sans doute mis en valeur toutes les petites imperfections du film comme des variations de couleurs entre chaque plans, alors je me satisfais de cette version 2019 qui devrait plaire au plus grand nombre.

Pour ce qui est de la colorisation celluloïds VS ordi, chacun a ses avantages et inconvénients. Les peintures sur celluloïds ont certes un certains charme, mais la colorisation sur ordinateur a permis un nouveau bond, en terme de couleurs, nuances et finesse, dans l'animation que ne permettait pas autant la technique précédente. Smile




En parlant de colorisation à l'ordinateur, voici un premier aperçu de la différence entre la version blu-ray et la version 4K d'Aladdin qui possède plus d'image à l'écran (cette vidéo ne rend pas justice aux réelles couleurs de l'édition 4K mais permet de se faire une petite idée):



Doublage et "restauration" de l'image - Page 13 Signat10
Revenir en haut Aller en bas
 
Doublage et "restauration" de l'image
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 13 sur 13Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11, 12, 13

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: Culture Disney :: Les films d'animation Disney-