AccueilPortailCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion
Partagez | .
 

 Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Suivant
AuteurMessage
Rinne91



Masculin
Age : 28
Messages : 2019
Localisation : île de france
Inscription : 26/09/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Déc 2011 - 20:11

Sans hésitation : Claire Guyot, Lucie Dolène, Annie Cordy, elles sont excellente !!!!! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Mar 2012 - 1:31

Je ne citerai pas de doubleurs mais je m'interroge (plutôt que d'ouvrir un nouveau topic) sur le choix de certains doubleurs dans certains films.

J'avais déjà soulevé la question sur Facebook sur le choix de mettre deux doubleurs différents pour la voix chantée et la voix parlée.

On m'avait alors répondu que l'art du doublage et l'art de la chanson sont deux choses différentes, et je le reconnais, cependant avez-vous remarqué que dans certains films, les chanteurs ont une voix complètement différentes de la voix parlée et que du coup ça fait vraiment bizarre à entendre ?

Je pense par exemple à Powhatan et John Smith dans Pocahontas, dont la voix chantée n'a rien à voir avec sa voix parlée, de même que Shang dans Mulan...

Je vois par exemple Flynn dans Raiponce, sa voix chantée est différente mais sans que ça choque, ça reste similaire et ça s'entend finalement assez peu.

Parfois je suis un peu choqué que le doublage ne soit pas de meilleure qualité, j'ai toujours apprécié dans les Disney que les personnages ont leur voix qui ne change jamais qu'ils chantent ou pas, et je trouvais que c'était un défaut ailleurs (dans les films de Don Bluth par exemple ou certains concurrents de Disney où c'était flagrant, j'ai pas d'exemple par contre), et du coup je trouvais que ça faisait genre "on a pas le temps de trouver un meilleur doubleur" pour telle ou telle voix.

Qu'en pensez-vous ???
Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
Pooh



Masculin
Age : 35
Messages : 2707
Localisation : Paris
Inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Mar 2012 - 11:45

Ca n'est guère si choquant quand on considère qu'il y a nombre de chanteurs dont la voix chantée est elle-même très différente de la voix parlée!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mylene-interviewed.c.la
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Mar 2012 - 15:11

Oui mais le timbre de voix reste le même malgré tout.
Autant dans le cas de Shang ils ont un timbre similaire, autant dans Pocahontas, c'est hyper flagrant qu'ils n'ont pas du tout la même voix !


Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
Dash
Modérateur


Masculin
Age : 30
Messages : 16183
Localisation : Val d'Europe
Inscription : 06/07/2007

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Mar 2012 - 15:13

Pourtant moi, ça ne m'a jamais choqué chez Pocahontas.
Revenir en haut Aller en bas
http://chroniquedisney.fr
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 19 Mar 2012 - 21:53

je parle de Powhatan et John Smith, le reste des personnages n'a pas ce problème.


Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
Abou



Masculin
Messages : 76
Inscription : 17/05/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 0:31

Richard Darbois est mon préféré, une voix que l'on reconnais entre 1000, voix qu'il arrive tellement bien a adapter à chaque personnage qu'il double, c'est vraiment un génie du doublage ! Son interprétation du Génie d'Aladdin est extraordinaire !

Roger Carel est également un de mes préférés; avec des personnages, comme Kaa, la petite souris dans les Aristochat, et évidemment Jiminy Cricket !

J'aime beaucoup Eric Metayer pour Iago (Aladdin), et Bob (monstres et cie) ; quel talent !!;

Jean Piat pour l'ensemble de son oeuvre

Lucie Dolene évidemment !

Maeva Méline (Raiponce) quelle douceur !
Teddy Bilis pour MR Mouche (Peter Pan), et Le sultan (Aladdin )
Et enfin, Féodor Atkine avec l'Excellentissime interprétation de Jafar !! à noter qu'il est aussi la voix francaise de DR House
Revenir en haut Aller en bas
Peter Banning



Masculin
Age : 34
Messages : 2705
Localisation : Neverland
Inscription : 14/07/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 1:03

@Abou a écrit:
Richard Darbois est mon préféré, une voix que l'on reconnais entre 1000, voix qu'il arrive tellement bien a adapter à chaque personnage qu'il double, c'est vraiment un génie du doublage ! Son interprétation du Génie d'Aladdin...

Il se trouve que c'est l'un de ses travail de de doublage préféré.


"Tu vois ce moment entre le sommeil et le réveil, ce moment où on se souvient d'avoir rêvé ?
C'est là que je t'aimerai toujours, c'est là que je t'attendrai"

http://www.monderniermetro.net

Revenir en haut Aller en bas
http://www.monderniermetro.net
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 1:06

Pour info nous n'entendons plus la voix de Roger Carel. Il a pris sa retraite.


Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
Peter Banning



Masculin
Age : 34
Messages : 2705
Localisation : Neverland
Inscription : 14/07/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 1:53

Une retraite bien mérité !


"Tu vois ce moment entre le sommeil et le réveil, ce moment où on se souvient d'avoir rêvé ?
C'est là que je t'aimerai toujours, c'est là que je t'attendrai"

http://www.monderniermetro.net

Revenir en haut Aller en bas
http://www.monderniermetro.net
Olikos



Masculin
Messages : 4490
Localisation : Montpellier
Inscription : 04/07/2007

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 9:53

Cela fait déjà un peu plus d'un an que Roger s'est éloigné des studios de doublages. Le doublage du dernier Winnie ayant été réalisé fin 2010, et déjà il ne reprenait pas le rôle. Cela m'attriste d'autant plus que les ultimes épisodes de Hercule Poirot risquent d'être doublés par quelqu'un d'autre gâchant de fait la fin de cette excellente série.

@Arkthus a écrit:

J'avais déjà soulevé la question sur Facebook sur le choix de mettre deux doubleurs différents pour la voix chantée et la voix parlée.

On m'avait alors répondu que l'art du doublage et l'art de la chanson sont deux choses différentes, et je le reconnais, cependant avez-vous remarqué que dans certains films, les chanteurs ont une voix complètement différentes de la voix parlée et que du coup ça fait vraiment bizarre à entendre ?

Ça n'a rien de nouveau ça, c'est même une pratique extrêmement courante dans les VF des films Disney, des sept nains à Madame Jumbo, de Pinocchio à Bambi, même Cendrillon (dans la première VF, pas dans le redoublage), Ariel (lors du redoublage de 1998) ou encore Jasmine et Esmeralda dans les films plus récents... On a des dizaines d'exemples de ce genre à toutes les époques (y compris les tous premiers doublages des années 40), et faut pas croire que ça se limite au seul doublage français. Même les VO des films comportent souvent des comédiens différents au chant et aux dialogues (Pocahontas, Hercule...) !

L'explication la plus logique, c'est qu'il s'agit de deux disciplines radicalement différentes. Effectuer un doublage pour des dialogues, et chanter, beaucoup de comédiens ne sont pas forcément capables de faire les deux parfaitement. Dans ces cas, à moins qu'ils trouvent la perle rare (le plus souvent recruté parmi les chanteurs, et non des comédiens comme Bénédicte Lécroart ou Dominique Poulain par exemple), ils sont obligés de trouver deux voix dans les deux disciplines.

Or, à ma connaissance, Disney Caracters Voices International est un leader incontesté dans ce domaine pour parvenir à trouver régulièrement des voix parlées et chantées extrêmement proches, au point que seule une oreille attentive est capable de faire la différence.




Analyses | Actus & Blog | Facebook | Youtube | Twitter | Contact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lesgrandsclassiques.fr/
Peter Banning



Masculin
Age : 34
Messages : 2705
Localisation : Neverland
Inscription : 14/07/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 11:18

C'est vrai, ou un fan qui cherche la petite bête. Mais il y a aussi des exemples de comédiens qui font les deux : richard darbois, Barbara tissier, claire guyot, maïk darra, maeva meline...


"Tu vois ce moment entre le sommeil et le réveil, ce moment où on se souvient d'avoir rêvé ?
C'est là que je t'aimerai toujours, c'est là que je t'attendrai"

http://www.monderniermetro.net

Revenir en haut Aller en bas
http://www.monderniermetro.net
Olikos



Masculin
Messages : 4490
Localisation : Montpellier
Inscription : 04/07/2007

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 14:37

Effectivement, mais ils ne sont clairement pas nombreux ! Et puis c'est souvent un concours de circonstance, Claire Guyot s'est adonné à la chanson parce que beaucoup ont trouvé sa prestation chantée sur Ariel excellente, ce qui l'a motivé à poursuivre dans cette voie. Richard Darbois a baigné dans la chanson dans son enfance et Marie-Christine Darah a une formation de chanteuse... bref, des choix pas du tout anodin et forcément incontournables !

Mais sinon, je suis aussi tout à fait d'accord avec toi, un seul comédien assurant la voix et la chanson c'est forcément largement mieux. Toutefois, ça reste un luxe que peu de comédiens de doublage peuvent se targuer d'avoir dans leur CV.

Evidemment, il y a bien des exceptions. Par exemple, Emmanuel Curtil n'a aucune prédisposition pour la chanson à ma connaissance, mais il assure vraiment quand il le fait. Bref, trouver la perle rare ne doit pas être aussi simple. Je tire d'ailleurs mon chapeau à Disney France qui s'en sort vraiment très bien dans ce domaine.



Analyses | Actus & Blog | Facebook | Youtube | Twitter | Contact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lesgrandsclassiques.fr/
Peter Banning



Masculin
Age : 34
Messages : 2705
Localisation : Neverland
Inscription : 14/07/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 15:18

@Olikos a écrit:
Effectivement, mais ils ne sont clairement pas nombreux ! Et puis c'est souvent un concours de circonstance, Claire Guyot s'est adonné à la chanson parce que beaucoup ont trouvé sa prestation chantée sur Ariel excellente, ce qui l'a motivé à poursuivre dans cette voie. Richard Darbois a baigné dans la chanson dans son enfance et Marie-Christine Darah a une formation de chanteuse... bref, des choix pas du tout anodin et forcément incontournables !

Mais sinon, je suis aussi tout à fait d'accord avec toi, un seul comédien assurant la voix et la chanson c'est forcément largement mieux. Toutefois, ça reste un luxe que peu de comédiens de doublage peuvent se targuer d'avoir dans leur CV.

Evidemment, il y a bien des exceptions. Par exemple, Emmanuel Curtil n'a aucune prédisposition pour la chanson à ma connaissance, mais il assure vraiment quand il le fait. Bref, trouver la perle rare ne doit pas être aussi simple. Je tire d'ailleurs mon chapeau à Disney France qui s'en sort vraiment très bien dans ce domaine.

Pour ce qui est d'Emmanuel Curtil il a pris pas mal de cours de chant avant d'être comédien.


"Tu vois ce moment entre le sommeil et le réveil, ce moment où on se souvient d'avoir rêvé ?
C'est là que je t'aimerai toujours, c'est là que je t'attendrai"

http://www.monderniermetro.net

Revenir en haut Aller en bas
http://www.monderniermetro.net
Pooh



Masculin
Age : 35
Messages : 2707
Localisation : Paris
Inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 16:58

@Peter Banning a écrit:
ses travail
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mylene-interviewed.c.la
lody40



Féminin
Age : 32
Messages : 2890
Localisation : Albi
Inscription : 28/09/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 18:03

Alors moi c'est sans conteste Richard Darbois... ce mec est un génie (c'est le cas de le dire Laughing ) et j'adore sa voix, la facilité avec laquelle il peut enlever les graves dans sa voix pour certains doublages. Que j'aimerai qu'il m'appelle et qu'il me dise "Salutation, je suis Buzz l'éclair" Laughing

J'adore également Roger Carel, et Gérard Hernandez Smile


DIStickers.com Ticker
Revenir en haut Aller en bas
MissNessa



Féminin
Age : 19
Messages : 5036
Localisation : Derrière toi
Inscription : 05/08/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 20 Mar 2012 - 20:08

Richard Darbois pour moi aussi, une perle dans le domaine du doublage, quelque soit le film ou le DA dans lequel il double, je reconnais sa voix tellement elle est incroyable et pas comme les autres Smile En deuxième position, je mettrais Lucie Dolène, elle aussi est une légende même si maintenant il est quasiment impossible de trouver des éditions qui ont conservé sa voix. Heureusement que j'ai conservé ma vhs de la belle et la bête ^^
Et je citerais aussi Claire Guyot pour son exellent doublage d'Ariel et la toute dernière Maeva Mélive avec sa voix si douce et fluide, un délice pour les oreilles.


No right, no wrong, no rules for me. I'm free
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mer 28 Mar 2012 - 17:59

En ce qui me concerne, je connais plus les doubleurs des versions chantées que parlées.

Je préfère la voix de Marie Galey pour Ariel. Je trouve la voix de Claire Guyot moins claire, moins "angélique" pour une sirène. C'est aussi la première version que j'ai entendu donc ça joue sans doute, j'y ai été habitué.

Ensuite, j'aime beaucoup la voix d'Aurore de Danielle Licari. Elle a une voix superbe si bien que j'écoute ses autres titres.

Il y a bien sûr la voix d'Emmanuel Dahl qui double Hercule et Flynn aussi il me semble. Il y a également Rachel Pignot bien que je préfère le doublage de Lucie Dolène, sa voix est nostalgique et impressionnante.
Revenir en haut Aller en bas
Dory



Féminin
Age : 23
Messages : 2795
Localisation : Au Royaume d'Arendelle
Inscription : 19/08/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 8:09

Richard Darbois a une voix trop sexy J'aime également Roger Carel et Jean Piat. Pour une doubleuse ? Lucie Dolène que je regrette....

Miss Near a écrit:
Je préfère la voix de Marie Galey pour Ariel. Je trouve la voix de Claire Guyot moins claire, moins "angélique" pour une sirène. C'est aussi la première version que j'ai entendu donc ça joue sans doute, j'y ai été habitué.

Il y a bien sûr la voix d'Emmanuel Dahl qui double Hercule et Flynn aussi il me semble. Il y a également Rachel Pignot bien que je préfère le doublage de Lucie Dolène, sa voix est nostalgique et impressionnante.

Je suis née en 1993, pourtant j'ai grandi avec la version 1989 avec Claire Guyot, donc je préfère largement cette dernière. Marie Galey est très bien aussi en voix chantée, mais sa voix parlé fait trop gamine à mon goût....

Et pour Emmanuel Dahl il a aussi fait la voix chanté de Kovu :3 ( l'amour nous guidera ).
Revenir en haut Aller en bas
https://www.fanfiction.net/u/5585934/PriPePoi
zfin
Modérateur


Masculin
Age : 28
Messages : 2691
Inscription : 14/02/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 11:22

@Dory a écrit:
Je suis née en 1993, pourtant j'ai grandi avec la version 1989 avec Claire Guyot, donc je préfère largement cette dernière. Marie Galey est très bien aussi en voix chantée, mais sa voix parlé fait trop gamine à mon goût....

Si je ne me trompe pas, Marie Galey n'a doublé que la partie chantée d'Ariel lors du redoublage, la partie parlée ayant été refaite par Claire Guyot.
Revenir en haut Aller en bas
MadEye
Modératrice


Féminin
Messages : 11151
Inscription : 01/06/2010

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 11:49

Pour ma part, je ne citerai pas les incontournables maintes fois cités que j'aime aussi beaucoup.
Je veux juste noté un comédien dont j'ai aimé les interprétations : Dominique Collignon-Maurin, surtout pour Hadès dans Hercule (je le trouve meilleur que le comédien original) et Le Borgne, mais aussi Allen Bauer (Tom Hanks) danbs Splash !
(j'ai regardé sur Wikipedia, et apparemment, il aurait aussi doublé Moustique dans sa jeunesse ! Et il a un sacré palmarès de doublage (doubleur officile de Nicholas Cage, Luke Skywalker et j'en passe...malheureusement, je ne peux pas trop jugé, je ne regarde que très peu de films en VF).
Revenir en haut Aller en bas
http://madeyeww.canalblog.com/
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 14:08

[quote="Olikos"]Cela fait déjà un peu plus d'un an que Roger s'est éloigné des studios de doublages. Le doublage du dernier Winnie ayant été réalisé fin 2010, et déjà il ne reprenait pas le rôle. Cela m'attriste d'autant plus que les ultimes épisodes de Hercule Poirot risquent d'être doublés par quelqu'un d'autre gâchant de fait la fin de cette excellente série.

@Arkthus a écrit:


Or, à ma connaissance, Disney Caracters Voices International est un leader incontesté dans ce domaine pour parvenir à trouver régulièrement des voix parlées et chantées extrêmement proches, au point que seule une oreille attentive est capable de faire la différence.


Je trouve en tout cas que pour certains personnages c'est pas super super réussi, perso je trouve ça hyper choquant concernant les personnages que j'ai déjà cités (John Smith, Powhatan, Shang, ou Ariel dans le redoublage), pour d'autres ça passe très bien et par exemple avant de savoir que c'était Romain Duris qui faisait la voix de Flynn dans Raiponce, j'avais pas remarqué que c'était pas lui qui chantait (ni même reconnu la voix de Kovu et Hercule quand il chante).
Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
Dawn



Féminin
Age : 27
Messages : 841
Localisation : Dans mon monde...
Inscription : 23/02/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 15:51

@zfin a écrit:
@Dory a écrit:
Je suis née en 1993, pourtant j'ai grandi avec la version 1989 avec Claire Guyot, donc je préfère largement cette dernière. Marie Galey est très bien aussi en voix chantée, mais sa voix parlé fait trop gamine à mon goût....

Si je ne me trompe pas, Marie Galey n'a doublé que la partie chantée d'Ariel lors du redoublage, la partie parlée ayant été refaite par Claire Guyot.

Oui, c'est bien claire Guyot qui fait la partie parlée, et elle a rajeuni sa voix par rapport au premier doublage. Peut-être est-elle beaucoup plus mûre aujourd'hui (cf Teri Hatcher dans Desperate Housewives), mais pour le coup, je trouve ça dommage, et un peu trop forcé et faux.
Dès que je tombe sur ce doublage, je zappe.


Chapeau de paille.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/lasiciledesign/
Dory



Féminin
Age : 23
Messages : 2795
Localisation : Au Royaume d'Arendelle
Inscription : 19/08/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 17:16

@Dawn a écrit:
@zfin a écrit:


Si je ne me trompe pas, Marie Galey n'a doublé que la partie chantée d'Ariel lors du redoublage, la partie parlée ayant été refaite par Claire Guyot.

Oui, c'est bien claire Guyot qui fait la partie parlée, et elle a rajeuni sa voix par rapport au premier doublage. Peut-être est-elle beaucoup plus mûre aujourd'hui (cf Teri Hatcher dans Desperate Housewives), mais pour le coup, je trouve ça dommage, et un peu trop forcé et faux.
Dès que je tombe sur ce doublage, je zappe.

Ah je l'ignorait XD ! Parce que depuis je n'ai jamais vu le film du doublage 1998 seulement des extraits, comme "partir la bas" et sur le coup j'avais pas reconnu Claire Guyot O.o.....
Revenir en haut Aller en bas
https://www.fanfiction.net/u/5585934/PriPePoi
Arkthus



Masculin
Age : 31
Messages : 254
Localisation : Nantes
Inscription : 03/11/2011

MessageSujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 31 Mar 2012 - 17:39

D'ailleurs pour certains films comme la Petite Sirène et la Belle et la Bête, je comprends pas pourquoi il y a besoin d'un redoublage...

Autant les très vieux Disney qui peuvent avoir besoin d'une "réactualisation" et encore je ne sais même pas si le texte est changé...

Si c'est pour des histoires de DTS Surround etc. Celles qui ne sont pas endeommagées peuvent faire l'objet d'un traitement (Lucas l'a bien fait sur ses Star Wars sans rien modifier aux voix)...

Pour quelles raisons donc certains films son redoublés ? Surtout les films récents (moins de 30 ans)....


Revenir en haut Aller en bas
http://www.arkthus.com
 
Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 13Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: Du petit au grand écran :: L'animation Disney au cinéma-