Ben même au niveau des bouquins j'ai un doute sur ledit Aegon...vrai ou imposteur, j'arrive pas à me décider...en tout cas c'est bête qu'ils ne l'aient pas introduit avec le voyage de Tyrion parce que cela aurait donné plus de dynamisme.
Il y a quelque chose que je ne comprends pas à propos de cette fameuse rumeur/théorie sur Jon Snow.
Spoiler:
S'il est le fils de Rhaegar Targaryen, pourquoi a-t-il les cheveux bruns?
Je comprend tous a fait pourquoi Jon a les cheveux noir car question génétique le noir des yeux ou des cheveux predomine le plus souvent sur les blond ou le bleu et vert des yeux. Donc même avec un père blond et une mère brune ont a 75% de chance que l'enfant soit brun et 25% que l'enfant soit blond.
Je ne sais pas si cela a déjà été dis mais je me me demandais, j'ai vu toutes les saisons de la série et j'hésite à me prendre les bouquins. Ca vaut vraiment le coup ou pas, après avoir vu les épisodes?
j'ai commencé les livres apres avoir vu la saison 1 et 2... Et oui je trouve que ca vaux le coup car ya plein de details et de passages qui ne sont pas montrés dans la série. Après faut du courage pour les lires, c'est des pavés !!
Franchement, n'hésite pas. J'ai commencé après avoir vu les 2 premières saisons. Par contre, si tu es comme moi dannette09, tu risque d'avoir envie de balancer le bouquin contre ton PC à chaque changement. Pour Jon, j'y crois. Je pense que Mélisandre va le ressusciter comme Thoros de Myr a ramené Béric Dondarrion
Spoiler:
ainsi que Catlyn dans les bouquins. J'attends son retour également dans la série!
Connaissez-vous de bons sites qui recensent les différents lieux de tournages que l'on peut visiter (librement ou en payant) à Dubrovnik en Croatie ? Car je compte bien le faire !
C'est toujours les meilleurs qui partent en premier... C'est particulièrement vrai pour les gâteaux.
Je voulais savoir comment les lecteurs trouvaient la traduction de Jean Sola en ce qui concerne les livres, je suis tombée sur plusieurs articles sur le net qui démontraient des choix assez peu...judicieux. Autant j'adore la série et l'univers, autant j'ai eu énormément de mal à lire la première intégrale en français :/ Je me sentais même perdue parfois avec les phrases à rallonge, des subordonnées à foison et des tournures que je ne comprenais vraiment pas. Alors , je tiens à préciser que j'ai plus que l'habitude de lire (m'ayant d'ailleurs toujours mis un point d'honneur à finir tous les livres qu'on nous proposait à l'école) et qu'un vocabulaire relevé/assez moyenâgeux ne me dérange pas du tout, au contraire même, mais là, il y a pas mal de vocabulaire qui m'était vraiment inconnu et ça a entaché mon immersion dans l'histoire.
Et puis j'ai feuilleté un tome en VO et...j'ai carrément mieux compris que ce que j'avais lu en traduction française, pourtant mon niveau d'anglais n'est pas extraordinaire
Mais bon je devine que ça dépend de chacun. Certains adorent la traduction pour le côté sans doute archaïsant et authentique, d'autres pas du tout. Ça n'enlève rien au verbe du traducteur qui est assurément très doué dans le maniement de notre belle langue.
La traduction française est très éloignée de la version originale, sans doute trop. Mais ayant commencé par lire la version française sur 12 tomes, j'y suis profondément attachée, je la trouve riche et belle...et pour avoir lu le tome 5 directement en VO (marre d'attendre), j'ai été très surprise. C'est effectivement bien plus facile à lire en anglais, avec un vocabulaire bien plus simple, des phrases moins complexes...mais du coup, j'ai trouvé ça décevant. Un style très commun au final. Comme tu l'as bien dit, j'aime la version française pour son côté un peu archaïsant et plus soutenu. Le nouveau traducteur fait la transition entre cette première traduction française et le style de l'auteur, vraiment très en douceur.
Oui, c'est clair que ça doit faire un choc de passer de la version française à la version originale au vu de la grande différence de style. J'ai d'ailleurs lu que Jean Sola avait dit dans une interview qu'il trouvait le style de l'auteur "trop pauvre" parfois et qu'il avait donc cherché à l'enrichir. Au vu de quelques comparaisons, certains passages en français sont parfois entièrement reformulés avec même des mots, des expressions en plus. Je pense que ça amène à redéfinir ce qu'est vraiment la traduction, le travail de Jean Sola est plus de la réécriture à mon sens...mais avait-il le droit de le faire? S'est-il (trop) approprié le texte en quelque sorte? Apporter une richesse supplémentaire en variant davantage le vocabulaire n'est pas un problème et certes il faut prendre en compte les grandes différences entre l'anglais et le français, mais delà à carrément transformer le style originel...
indiana jones
Âge : 31 Messages : 5864 Localisation : En promenade dans l'espace temps Inscription : 07/08/2009
Mes réactions face au trailer (je n'ai pas encore lu les livres à part l'intégrale 1) :
- Plus de doute sur le destin de Jon, il va être clairement ressuscité pour moi - Je suis très contente d'apercevoir l'armure des Stark même si c'est sûrement un flash back! Revoir Ned, même (très) jeune ravirait mon p'tit coeur de fan. - Où est-ce que Sansa a trouvé de nouveaux vêtements ? Peut-être aux Îles de Fer vu qu'on aperçoit des extraits mais ça serait bizarre, les Greyjoy et les Stark n'ont jamais vraiment été en bons termes. Enfin, vu comme la donne a changé depuis...tous contre les Bolton!! - Bon par contre, on a encore une Melissandre à poil...les quotas je suppose - Ça va ch*er à Port-Réal avec Cersei! - Davos is definitely back
Bref, je suis vraiment impatiente
Dernière édition par DisneyWorld le Mer 9 Mar 2016 - 13:59, édité 1 fois
Les BA de GOT sont souvent très très alléchante ... là c'est sure que ça donne envie Espérons maintenant que ce n'est pas qu'un simple effet de "montage" et que cette saison nous en mette plein la gueule comme la 1ere ou la seconde !
Je suis d'accord avec vous tous, la BA est très bien faite et donne vraiment envie de voir cette saison 6. En attendant, il y a toujours le marathon GoT que HBO a lancé sur Twitter pour nous faire patienter. Globalement, je trouve qu'HBO gère très bien sa campagne de communication pour GoT.